vs
QUICK ANSWER
"Para qué" is a form of "para qué", a phrase which is often translated as "what ... for". "Indicativo" is an adjective which is often translated as "indicative". Learn more about the difference between "para qué" and "indicativo" below.
para qué(
pah
-
rah
keh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. what ... for
Si quieres que te deje el carro, tienes que decirme para qué lo necesitas.If you want to borrow my car, you have to tell me what you need it for.
Mira, compré esto porque estaba rebajado. - ¿Qué es y para qué sirve?Look, I bought this because it was reduced. - What is it and what's it for?
b. why
¿Para qué vamos a ir a la playa si está lloviendo?Why should we go to the beach when it's raining?
a. what ... for
Ya no trabajo para esa empresa. - ¿Y para qué empresa trabajas ahora?I don't work for that company any longer. - And what company do you work for now?
indicativo, el indicativo(
een
-
dee
-
kah
-
tee
-
boh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. indicative
La caída de la cotización de las acciones es indicativa de la desconfianza que existe.The fall in stock prices is indicative of the current lack of confidence.
2. (grammar)
a. indicative
La frase "ella canta" está en el modo indicativo.The sentence "she sings" is in the indicative mood.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
3. (grammar)
a. indicative
En español el indicativo me resulta mucho más fácil que el subjuntivo.I find the indicative much easier than the subjunctive in Spanish.